신승훈 (申昇勳) - I Believe (我的野蠻女友OST)
有留意過韓國的歌/劇集 就會聽過這首歌 經典的一首
不過想要翻譯的原因是 有個不韓的朋友說很喜歡這首歌
說這首歌好像就是說他一樣,不知道,可能他有跟男主角類似的經歷吧
雖然已經沒有聯絡,但我希望他可以找到那個 可以一齊走下去的愛人

===========================================================

I Believe, 그댄 곁에 없지만 I believe , 雖然不在你身邊

이대로 이별은 아니겠죠 應該不會就這樣離別吧

I Believe, 나에게 오는 길은 I believe , 向我走來的路上

조금 멀리 돌아올 뿐이겠죠 只是在稍微遠的地方過來

 

모두 지나간 기억 속에서 已逝去的記憶裡

내가 나를 아프게 하며 눈물을 만들죠 我令自己痛苦就能溢出眼淚

 

나만큼 울지 않기를 그대만은 只要你不要像我這樣的哭

눈물 없이 편하게 떠나주기를 我才能安心的離開

언젠가 다시 돌아올 그대라는 알기에 我相信總有一天你會回來的

믿고 있기에 我相信著

기다릴게요 그대여야만 하죠 我會等你 我就只要你

I Believe, 내가 아파할까 I believe, 可能怕我會痛

그대는 울지도 못했겠죠 所以你想哭但沒哭出來

I Believe, 흐르는 눈물이 I believe, 我淚水盈眶

그댈 다시 내게 돌려주겠죠 你會再次回到我身邊的

 

자꾸 멈추는 눈길 속에서 經常停留於我的眼眸裡

그대 모습들이 떠올라 눈물을 만들죠 只要想起你的模樣 就想流淚

 

나만큼 울지 않기를 그대만은 只要你不要像我這樣的哭

눈물 없이 편하게 떠나주기를 我才能安心的離開

언젠가 다시 돌아올 그대라는 알기에 我知道總有一天你會回來的

믿고 있기에 我相信著

기다릴게요 그대여야만 하죠 我會等你 我就只要你

그댈 알기 세상도 이렇게 눈부셨는지 我認識你之前 並不知道這世界是多麼的耀眼

하늘 아래서 이젠 눈물로 남겨졌지만 雖然現在那天空下只留下了淚水

자릴 지킬게요 但我會守住這位置的


그대란 이유만으로 나에게는 對我來說你就是一個理由

기다림조차 충분히 행복하겠죠 讓我等下去 已經有充分的幸福感

사랑한 이유만으로 하루가 지나가고 是愛的理由 再次 一天又過去

오는 잊어도 即使來的路上迷路也好

기다릴게요 그대여야만 하죠 我會等你的 我就只要你


그대여야만 하죠 我只要你

arrow
arrow
    創作者介紹
    創作者 秀珍瘦珍 的頭像
    秀珍瘦珍

    秀珍牢騷地

    秀珍瘦珍 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()